“隐秘的流行”路在何方?——“字幕组”翻译面面观

被引:14
作者
王平
机构
[1] 青岛农业大学外国语学院
关键词
“字幕组”翻译; 欧美影视; 网络传播;
D O I
10.16583/j.cnki.52-1014/j.2009.17.010
中图分类号
H059 [翻译学];
学科分类号
030303 ; 0501 ; 050102 ;
摘要
以欧美影视剧为代表的西方影视媒介作品在网上空前流行,"字幕组"的翻译对于其传播起到了关键的作用,"字幕组"现象是全球化及网络发展无法避免的一个附属产品。带着善意的纯真,"字幕组"无偿把翻译成果与大家共享,是网民心目中的无名英雄。然而,法律的擦边球不可打,"字幕组"行为方式需要相关部门进一步规范与引导,在法律阳光的普照下,"字幕组"将更加茁壮,他们的翻译作品将走下网络,通过不同渠道丰富更多国人的心灵。
引用
收藏
页码:63 / 64
页数:2
相关论文
共 3 条
[1]   小众的流行:作为网络青年亚文化的美剧 [J].
刘大先 .
艺术广角, 2007, (04) :4-9
[2]  
当美剧遭遇央视[J]. 胡凌竹.新世纪周刊. 2007(05)
[3]   从“译者主体”到“译者中心” [J].
胡庚申 .
中国翻译, 2004, (03) :12-18