政府公文的语篇特征与汉译英技巧

被引:4
作者
覃江华 [1 ]
机构
[1] 华中农业大学外国语学院
基金
中央高校基本科研业务费专项资金资助;
关键词
政府公文; 语篇; 翻译;
D O I
暂无
中图分类号
H315.9 [翻译];
学科分类号
050201 ;
摘要
政府公文是党政机关、企事业单位公务活动的产物,在政治活动中发挥着特定的交际功能。公文翻译承担着向国内外受众准确传达国家内政外交方针政策、法律规章以及各类文书证件的任务,事关我国的国家利益、国际形象与文化地位。从词汇、句法和语篇三个层面对政府公文的文体特征进行概括,探讨其翻译的基本原则。
引用
收藏
页码:123 / 126
页数:4
相关论文
共 7 条
[1]   略谈汉语篇章的英译 [J].
王令坤 .
华东船舶工业学院学报, 1998, (04) :107-111
[2]  
证书证件德译技巧[M]. 上海译文出版社 , 周恒祥著, 2006
[3]  
文体与翻译[M]. 中国对外翻译出版公司 , 刘宓庆著, 1998
[4]  
Politics and Translation. A Companion to Translation Studies. Sch?ffner,Christina. . 2007
[5]   近年来汉英翻译中出现的一些新问题 [J].
王弄笙 .
中国翻译, 2002, (01) :22-27
[6]  
Translating Official Documents. Asension R M. . 2008
[7]  
Thinking Chinese Translation. Pellatt V,,Liu E T. . 2010