Translation and Cross-Cultural Adaptation of the Questionnaire on Stress in Diabetic Patients (QSD-R) to Brazilian Portuguese

被引:0
|
作者
Zorzi Segalla, Amanda Vitoria [1 ]
Meneguin, Silmara [1 ]
Negrato, Carlos Antonio [2 ]
de Oliveira, Cesar [3 ]
机构
[1] Sao Paulo State Univ, Botucatu Med Sch, Dept Nursing, BR-18618970 Sao Paulo, SP, Brazil
[2] Univ Sao Paulo, Sch Med, BR-17012901 Bauru, SP, Brazil
[3] UCL, Dept Epidemiol & Publ Hlth, London WC1E 6BT, England
基金
英国经济与社会研究理事会;
关键词
diabetes mellitus; quality of life; surveys and questionnaires; psychological stress; QUALITY-OF-LIFE; MELLITUS; INSTRUMENT; DISEASE;
D O I
10.3390/healthcare12141375
中图分类号
R19 [保健组织与事业(卫生事业管理)];
学科分类号
摘要
Background: Diabetes mellitus is a chronic disease that can cause psychological stress. This study was conducted to perform the translation and cross-cultural adaptation of the QSD-R for diabetic patients into Portuguese (Brazil). Methods: This study was a cross-cultural adaptation process carried out in a public university in S & atilde;o Paulo, Brazil, in three stages: translation and backtranslation by two native-speaking independent professionals, analysis by a committee of specialists, and a pre-test phase. Results: The final version was created by seven experts after making semantic, idiomatic, and cultural changes to eighteen items. The results indicated a satisfactory content validation index (CVI >= 0.80). This version was applied to 30 patients. No item was excluded from the instrument. Conclusion: The translated version of the QSD-R was considered adequate and culturally adapted for use in Brazil to enable the psychometric validation of the instrument.
引用
收藏
页数:12
相关论文
共 50 条
  • [1] Translation and cross-cultural adaptation of the Headache Screening Questionnaire into Brazilian Portuguese
    Lopes, Erika Plonczynski
    Oliveira, Ana Beatriz
    Gonsalves, Daniela Aparecida Godoi
    van der Meer, Hedwig Aleida
    Visscher, Corine Mirjam
    Speksnijder, Caroline M.
    Calixtre, Leticia Bojikian
    MUSCULOSKELETAL SCIENCE AND PRACTICE, 2022, 60
  • [2] Translation and cross-cultural adaptation of the International Trauma Questionnaire for use in Brazilian Portuguese
    Donat, Julia Candia
    Lobo, Nathalia dos Santos
    Jacobsen, Gabriela dos Santos
    Guimaraes, Eduardo Reuwsaat
    Kristensen, Christian Haag
    Berger, William
    Mendlowicz, Mauro Vitor
    Lima, Eduardo de Paula
    Vasconcelos, Alina Gomide
    Nascimento, Elizabeth
    SAO PAULO MEDICAL JOURNAL, 2019, 137 (03): : 270 - 277
  • [3] Translation and cross-cultural adaptation of the Noise Exposure Questionnaire (NEQ) to Brazilian Portuguese
    de Oliveira, Leticia Campos
    Rocha, Clayton Henrique
    Matas, Carla Gentile
    de Paiva, Karina Mary
    Moreira, Renata Rodrigues
    Samelli, Alessandra Giannella
    CODAS, 2023, 35 (03):
  • [4] Translation and cross-cultural adaptation of the Scleroderma Health Assessment Questionnaire to Brazilian Portuguese
    Orlandi, Aline Cristina
    Cardoso, Fernanda Pontes
    Santos, Lucas Macedo
    Cruz, Vaneska da Graca
    Jones, Anamaria
    Kyser, Cristiane
    Natour, Jamil
    SAO PAULO MEDICAL JOURNAL, 2014, 132 (03): : 163 - 169
  • [5] Translation and cross-cultural adaptation of the NutriQoL® questionnaire to the Portuguese language: Brazilian version
    Lima de Oliveira, Joao Paulo
    Ribeiro dos Santos, Monica Sabrina
    Machado, Hellen Custodio
    Fiorini de Aguiar, Sarah Leao
    Ferreira, Livia Garcia
    REVISTA DE NUTRICAO-BRAZILIAN JOURNAL OF NUTRITION, 2021, 34
  • [6] Translation and cross-cultural adaptation of the pediatric sleep questionnaire (PSQ*) into Brazilian Portuguese
    Necchi Martins, Carlos Alexandre
    de Deus, Mayara Moreira
    Abile, Isabela Conti
    Garcia, Denny Marcos
    Anselmo-Lima, Wilma Terezinha
    Miura, Carolina Sponchiado
    Pereira Valera, Fabiana Cardoso
    BRAZILIAN JOURNAL OF OTORHINOLARYNGOLOGY, 2022, 88 : S63 - S69
  • [7] Translation and Cross-Cultural Adaptation of the Newcastle Laryngeal Hypersensitivity Questionnaire to Brazilian Portuguese
    Ribeiro, Vanessa Veis
    Vertigan, Anne
    Behlau, Mara
    JOURNAL OF VOICE, 2020, 34 (06) : 964.e23 - 964.e34
  • [8] Cross-cultural adaptation of the NoMAD questionnaire to Brazilian Portuguese
    Loch, Ana Paula
    Finch, Tracy
    Fonsi, Mylva
    de Soarez, Patricia Coelho
    REVISTA DA ASSOCIACAO MEDICA BRASILEIRA, 2020, 66 (10): : 1383 - 1390
  • [9] Cross-cultural adaptation of the painDETECT questionnaire into Brazilian Portuguese
    Martins do Rio, Jessica Pinto
    Bittencourt, Juliana Valentim
    Correa, Leticia Amaral
    Freynhagen, Rainer
    Jandre dos Reis, Felipe Jose
    de Melo, Tamiris Barbosa
    Galace, Diego
    Calazans Nogueira, Leandro Alberto
    BRAZILIAN JOURNAL OF ANESTHESIOLOGY, 2022, 72 (01): : 44 - 48
  • [10] Translation, cross-cultural adaptation and clinimetric properties of the Brazilian Portuguese version of the Brace Questionnaire
    Fernandes, Isabela Pedrosa
    Gomes, Marcella Veronnica Pereira
    Andrade, Rodrigo Mantelatto
    Schmidt, Ariane Verttu
    Ribeiro, Ana Paula
    Magalhaes, Mauricio Oliveira
    SPINE DEFORMITY, 2024, 12 (05) : 1337 - 1343